Termin składania dokumentów
Ogoszenie 02-07-2018
W związku z organizacją VII Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej współfinansowanego ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ramach projektu pt. „Budowanie trwałych relacji współpracy regionalnej Europy Środkowo-Wschodniej w kontekście 100-letniej tradycji niepodległościowej, obywatelskiej i wolnościowej” przyznanego w ramach konkursu „Wsparcie wymiaru samorządowego i obywatelskiego polskiej polityki zagranicznej 2018”. Urząd Miasta Lublin zwraca się z prośbą o wycenę usługi i składanie ofert na:
tłumaczenia ustne symultaniczne pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w dniach 24-25 września 2018 r.
Szczegóły oferty:
- Miejsca wykonania usługi: Lubelskie Centrum Konferencyjne, ul. Grottgera 2 w Lublinie – 6 sal oraz Centrum Spotkań Kultur, pl. Teatralny 1 – 2 sale
- Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia profesjonalnego tłumaczenia ustnego symultanicznego pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim oraz zapewnienia sprzętu niezbędnego do obsługi tłumaczeń w salach zgodnie z poniższą specyfikacją:
Zapewnienie 2-osobowych kabin do tłumaczeń (wraz z wyposażeniem) na każdy język obcy, zapewnienie zestawów nagłaśniających w każdej z sal oraz odbiorników ze słuchawkami.
Lubelskie Centrum Konferencyjne, ul. Grottgera 2 w Lublinie:
Sala S2
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 10.00 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 18.00,
– odbiorniki ze słuchawkami – 150 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7A
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7B
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7C
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7D
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S8
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Centrum Spotkań Kultur, pl. Teatralny 1
Sala Operowa
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 10.00 – 13.00,
– odbiorniki ze słuchawkami - 400 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala Kinowa
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
4. Usługa obejmuje ponadto:
- transport, montaż i demontaż urządzeń przez Wykonawcę,
- zapewnienie profesjonalnej obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu w tym kabin i odbiorników ze słuchawkami.
Planowany termin realizacji usługi:
24-25 września 2018 r.
Warunek ważności oferty:
Dysponowanie osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia oraz posiadają ukończone magisterskie studia wyższe na kierunku filologia angielska lub filologia rosyjska oraz posiadają minimum 3-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język angielski/rosyjski i z języka angielskiego/rosyjskiego na język polski lub native speaker języka angielskiego/rosyjskiego z wykształceniem wyższym posiadający minimum 3-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język angielski/rosyjski i z języka angielskiego/rosyjskiego na język polski. Udokumentowane min. 3 tłumaczenie rocznie.
Na potwierdzenie spełnienia warunku konieczne jest przedstawienie listy tłumaczy wraz z ich CV oraz, dla każdego z nich, z wykazem wykonanych przez nich tłumaczeń symultanicznych zawierającym co najmniej trzy tego rodzaju tłumaczenia w każdym z ostatnich trzech lat.
Przedstawiona w ofercie lista tłumaczy może być, po wybraniu oferty, zmieniona tylko i wyłącznie za wiedzą i zgodą Zamawiającego, tylko na tłumacza o takim samym lub wyższym doświadczeniu.
Kryteria wyboru:
- cena brutto - oferta musi zawierać ostateczną sumaryczną cenę obejmującą wszystkie koszty związane z realizacją usługi niezbędne do jej wykonania z uwzględnieniem wszystkich opłat i podatków (w tym podatek VAT w wysokości 23% - dotyczy podmiotów będących płatnikiem podatku VAT), - waga kryterium – 80
Sposób obliczenia punktacji w tym kryterium:
cena brutto oferty najtańszej
-------------------------------------------------------- x 80 pkt
cena brutto w badanej ofercie
- doświadczenie tłumaczy – w tym kryterium brane pod uwagę będzie doświadczenie tłumaczy oceniane dla każdego z nich na podstawie przedstawionego wykazu tłumaczeń, CV oraz protokołów zdawczo odbiorczych i referencji potwierdzających należyte wykonanie umowy przez tłumacza. Brane pod uwagę będą jedynie dokumenty wskazujące imiennie konkretnego tłumacza, - waga kryterium – 20
Sposób obliczenia punktacji w tym kryterium:
(CK1 + CK2 + CK3) / N x 4
CK – Członek Komisji
N – liczba członków komisji
Osoba do kontaktu:
Wojciech Jankowski, tel. 81 466 28 65, e-mail: .
Proszę o przedstawienie oferty cenowej brutto za całość usługi oraz w rozbiciu na 3 ceny składowe za usługę świadczoną w:
1) Centrum Spotkań Kultur, pl. Teatralny 1
Sala Operowa
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 10.00 – 13.00,
– odbiorniki ze słuchawkami - 400 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
2) Lubelskie Centrum Konferencyjne, ul. Grottgera 2 w Lublinie:
Sala S2
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 10.00 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 18.00,
– odbiorniki ze słuchawkami – 150 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7C
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S8
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Centrum Spotkań Kultur, pl. Teatralny 1
Sala Kinowa
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
3) Lubelskie Centrum Konferencyjne, ul. Grottgera 2 w Lublinie:
Sala S7A
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7B
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7C
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7D
– pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim
w dniu 24.09.2018 r. w godzinach 14.00 – 19.00,
w dniu 25.09.2018 r. w godzinach 11.15 – 13.00 oraz w godzinach 14.00 – 17.30,
– odbiorniki ze słuchawkami - 40 szt.
– dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Nie ma możliwości składania ofert częściowych.
Ofertę wraz z wymaganymi dokumentami, w szczególności: listą tłumaczy, wykazami tłumaczeń, CV, protokołami zdawczo odbiorczymi, referencjami oraz podpisanym potwierdzeniem otrzymania klauzuli informacyjnej (załącznik nr 2) należy przesłać na adres , dostarczyć pocztą lub osobiście do Urzędu Miasta Lublin, Wydział Projektów Nieinwestycyjnych, ul. Okopowa 11, 20-022 Lublin w terminie do dnia 9 lipca 2018 r., do godziny 10.00.
Klauzula informacyjna dotycząca przetwarzania Państwa danych osobowych znajduje się w załączniku nr 1 do niniejszego ogłoszenia
Niniejsze zapytanie nie stanowi czynności w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego w rozumieniu przepisów ustawy Prawo zamówień publicznych, ani nie stanowi zobowiązania do zawarcia umowy.
W niniejszym postępowaniu zamawiający przewiduje możliwość wezwania wykonawców do złożenia uzupełnień oraz wyjaśnień dotyczących przesłanych ofert, a także poprawienia, w uzgodnieniu z wykonawcą, oczywistych lub nieistotnych omyłek w ofercie wykonawcy.
Zamawiający zastrzega, że niniejsze zapytanie może zostać odwołane jeżeli nastąpi zmiana okoliczności powodująca, że udzielenie zamówienia nie leży w interesie publicznym.
Zamawiający zastrzega sobie prawo podjęcia negocjacji z wybranymi lub wybranym wykonawcą celem uzyskania możliwie korzystnych warunków zamówienia.
O ewentualnym wybraniu Państwa oferty zostaniecie Państwo poinformowani drogą elektroniczną.
16-07-2018 - INFORMACJA O ROZSTRZYGNIĘCIU
W związku z faktem, że żadna ze złożonych ofert nie spełnia warunków formalnych udziału w postępowaniu, zostaje ono zakończone bez wyboru wykonawcy.
W najbliższym czasie postępowanie zostanie powtórzone.
Data | Użytkownik | Zmiany | Zapisane wersje |
---|---|---|---|
16-07-2018 14:02 | Mazurkiewicz Konrad | Automatyczne przeniesienie do archiwum. Zmiana statusu obowiązywania. | Wersja aktualnie wyświetlana |
05-07-2018 08:17 | Konrad Mazurkiewicz | korekta logotypu w załączniku nr 2 | Zobacz |
05-07-2018 08:09 | Konrad Mazurkiewicz | korekta logotypu w załączniku nr 2 | Zobacz |
02-07-2018 13:02 | Konrad Mazurkiewicz | utworzenie treści dokumentu na podstawie maila od Wojciecha Jankowskiego z dnia 2 lipca 2018 r. | Zobacz |