Tłumaczenia ustne symultaniczne pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w dniach 29 września – 1 października 2016 r.
Data utworzenia: 09-09-2016
Rodzaj ogłoszenia
Zaproszenie do składania ofert
Komórka organizacyjna
TREŚĆ ARCHIWALNA
WERSJA NIEAKTUALNA
Termin składania dokumentów
14-09-2016
Ogoszenie 09-09-2016
W związku z realizacją projektów:
1. „Centrum Kompetencji Wschodnich – promocja wizerunku Polski poprzez debatę publiczną z udziałem przedstawicieli miast z krajów Partnerstwa Wschodniego“ współfinansowanego przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w ramach realizacji zadania publicznego „Wsparcie wymiaru samorządowego i obywatelskiego polskiej polityki zagranicznej 2016”,
2. „Europejski Uniwersytet Wschodni” współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Erasmus+,
oraz realizacją zadania Kongres Inicjatyw Europy Wschodniej Urząd Miasta Lublin zwraca się z prośbą o wycenę usługi i składanie ofert na:
1. „Centrum Kompetencji Wschodnich – promocja wizerunku Polski poprzez debatę publiczną z udziałem przedstawicieli miast z krajów Partnerstwa Wschodniego“ współfinansowanego przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w ramach realizacji zadania publicznego „Wsparcie wymiaru samorządowego i obywatelskiego polskiej polityki zagranicznej 2016”,
2. „Europejski Uniwersytet Wschodni” współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Erasmus+,
oraz realizacją zadania Kongres Inicjatyw Europy Wschodniej Urząd Miasta Lublin zwraca się z prośbą o wycenę usługi i składanie ofert na:
tłumaczenia ustne symultaniczne pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w dniach 29 września – 1 października 2016 r.
Szczegóły oferty:
1. Miejsca wykonania usługi: Lubelskie Centrum Konferencyjne, ul. Grottgera 2 w Lublinie – 8 sal.
2. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia profesjonalnego tłumaczenia ustnego symultanicznego pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim oraz zapewnienia sprzętu niezbędnego do obsługi tłumaczeń w salach zgodnie z poniższą specyfikacją:
2. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia profesjonalnego tłumaczenia ustnego symultanicznego pomiędzy językami polskim, angielskim i rosyjskim oraz zapewnienia sprzętu niezbędnego do obsługi tłumaczeń w salach zgodnie z poniższą specyfikacją:
Sala S2
w dniu 29.09.2016 r. w godzinach 17.00 – 19.00,
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 10.00 – 19.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 09.00-17.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami – 320 szt.
- w dniu 30.09.2016 r. i w dniu 01.10.2016 r. dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 10.00 – 19.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 09.00-17.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami – 320 szt.
- w dniu 30.09.2016 r. i w dniu 01.10.2016 r. dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S1
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 13.30 – 19.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 9.00-16.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami – 70 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 9.00-16.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami – 70 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S6
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 15.00 – 18.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 09.00 – 16.15:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami – 50 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7A
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 13.30 – 18.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 09.00 – 12.15:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami - 50 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7B
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 13.30 – 19.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 09.00 – 16.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami - 50 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7C
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 13.30 – 19.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 09.00 – 16.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami - 50 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S7D
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 13.30 – 19.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 09.00 – 16.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami - 50 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
Sala S8
w dniu 30.09.2016 r. w godzinach 13.30 – 18.30,
w dniu 01.10.2016 r. w godzinach 9.00- 16.00:
- kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt.
- odbiorniki ze słuchawkami - 60 szt.
- dostępność co najmniej 2 tłumaczy na każdy język
3. Usługa obejmuje ponadto:
- transport, montaż i demontaż urządzeń przez Wykonawcę,
- zapewnienie profesjonalnej obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu.
- transport, montaż i demontaż urządzeń przez Wykonawcę,
- zapewnienie profesjonalnej obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu.
Planowany termin realizacji usługi:
29 września – 1 października 2016 r.
Warunek ważności oferty:
Osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia posiadać muszą ukończone magisterskie studia wyższe na kierunku filologia angielska lub filologia rosyjska oraz mają minimum 3-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język angielski/rosyjski i z języka angielskiego/rosyjskiego na język polski lub lub mają status native speaker j.angielskiego/ rosyjskiego z wykształceniem wyższym i posiadają minimum 3-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język angielski/rosyjski i z języka angielskiego/rosyjskiego na język polski. Każdy z tłumaczy musi mieć udokumentowane min. 1 tłumaczenie symultaniczne rocznie.
Kryteria wyboru:
- cena brutto - oferta musi zawierać ostateczną sumaryczną cenę obejmującą wszystkie koszty związane z realizacją usługi niezbędne do jej wykonania z uwzględnieniem wszystkich opłat i podatków (w tym podatek VAT w wysokości 23% - dotyczy podmiotów będących płatnikiem podatku VAT),
- wykaz tłumaczy spełniających warunki oferty (wraz z wykazem spełnienia przez każdego z nich warunku),
- referencje.
Osoba do kontaktu: Magdalena Wlazło, tel. 81 466 28 58, e-mail: .
Ofertę wraz z wymaganymi dokumentami należy przesłać na adres , dostarczyć pocztą lub osobiście do Urzędu Miasta Lublin, Wydział Projektów Nieinwestycyjnych, ul. Okopowa 11, 20-022 Lublin w terminie do dnia 14 września 2016 r., do godziny 10.00.
Niniejsze zapytanie nie jest zamówieniem i otrzymane wyceny nie powodują powstania żadnych zobowiązań wobec stron. Urząd Miasta Lublin zastrzega sobie prawo modyfikacji i unieważnienia procedury wyboru Wykonawcy bez podania przyczyny. Niniejsze zapytanie nie stanowi zapytania ofertowego w rozumieniu przepisów ustawy - Prawo zamówień publicznych.
Załącznik
Zapytanie o ofertę - tłumaczenia symultaniczne - KIEW.pdf
Data dodania: 09-09-2016
Rozmiar załącznika: 0.27 MB
Zapytanie o ofertę - tłumaczenia symultaniczne - KIEW.pdf
Podmiot udostępniający informację: Urząd Miasta Lublin
Odpowiedzialny za treść informacji: Łątka Krzysztof
Wytworzył informację: Jastrzębska Anna
Czas wytworzenia informacji: 09-09-2016
Informację wprowadził: Mazurkiewicz Konrad
Czas udostępnienia informacji/modyfikacji: 2018-01-16 13:46:10
Ostatnio modyfikował: Wojciech Jankowski
Wersja: 1
Data | Użytkownik | Zmiany | Zapisane wersje |
---|---|---|---|
16-01-2018 13:46 | Wojciech Jankowski | ustawienie daty dezaktywacji dokumentu - archiwizacja dokumentu | Zobacz |
09-09-2016 | Konrad Mazurkiewicz | Automatyczne zarchiwizowanie nieaktualnej wersji dokumentu. | Wersja aktualnie wyświetlana |