Rodzaj dokumentu
Lublin: Tłumaczenia ustne symultaniczne z języka polskiego na angielski i angielskiego na polski oraz z języka polskiego na rosyjski i rosyjskiego na polski wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz z obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w 5 salach Centrum Kultury w Lublinie w ramach projektu Lublin i Rzeszów - współpraca i wykorzystanie szans rozwojowych oraz Centrum Kompetencji Wschodnich - rozwijanie wielostronnej współpracy regionalnej z miastami z krajów Partnerstwa Wschodniego oraz z Rosji
Numer ogłoszenia: 257954 - 2014; data zamieszczenia: 01.08.2014
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Gmina Lublin , Pl. Króla Władysława Łokietka 1, 20-109 Lublin, woj. lubelskie, tel. 81 4663000, faks 81 4663001.
- Adres strony internetowej zamawiającego: www.bip.lublin.eu
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Tłumaczenia ustne symultaniczne z języka polskiego na angielski i angielskiego na polski oraz z języka polskiego na rosyjski i rosyjskiego na polski wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz z obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w 5 salach Centrum Kultury w Lublinie w ramach projektu Lublin i Rzeszów - współpraca i wykorzystanie szans rozwojowych oraz Centrum Kompetencji Wschodnich - rozwijanie wielostronnej współpracy regionalnej z miastami z krajów Partnerstwa Wschodniego oraz z Rosji.
II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: 1. W ramach projektu Lublin i Rzeszów - współpraca i wykorzystanie szans rozwojowych Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia: 1.1. w pierwszym dniu Kongresu: a) tłumaczenie ustne symultaniczne przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim oraz przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim w godz.17.00- 18.15 (Sala Widowiskowa); 1.2. w drugim dniu Kongresu: a) tłumaczenie ustne symultaniczne odbywające się na 3 salach jednocześnie przez co najmniej 6 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim (co najmniej 2 tłumaczy na 1 salę) oraz przez co najmniej 6 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim (co najmniej 2 tłumaczy na 1 salę) w godz.13.30- 20.00; b) wynajęcie 3 zestawów odbiorników z słuchawkami - w skład 1 zestawu wchodzi 50 szt. odbiorników z słuchawkami + 2 kabiny ( łącznie 150 odbiorników oraz 6 kabin) w godz 13.30- 20:00; c) tłumaczenie ustne symultaniczne przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim oraz przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim przy użyciu systemu typu tour guide na 1 sali w godz 13.30-20:00; d) wynajęcie 1 zestawu typu tour guide dla 50 osób w godz. 13.30-20.00; 1.3. w trzecim dniu Kongresu: a) tłumaczenie ustne symultaniczne odbywające się na 4 salach jednocześnie przez co najmniej 8 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim (co najmniej 2 tłumaczy na 1 salę) oraz przez co najmniej 8 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim (co najmniej 2 tłumaczy na 1 salę) w godz. 09.00- 16.30; b) tłumaczenie ustne symultaniczne przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim oraz przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim w godz. 16.45- 18.00 (Sala Widowiskowa) ; c) wynajęcie 3 zestawów odbiorników z słuchawkami - w skład 1 zestawu wchodzi 50 szt. odbiorników z słuchawkami + 2 kabiny ( łącznie 150 odbiorników oraz 6 kabin) w godz 09.00-16.30 (łącznie 150 odbiorników oraz 6 kabin); d) wynajęcie 1 zestawu odbiorników z słuchawkami 100 szt. + 2 kabiny w godz. 09.00-18.00 (Sala Widowiskowa); e) tłumaczenie ustne symultaniczne przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim oraz przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim przy użyciu systemu typu tour guide na 1 sali w godz. 09.00-18.00; f) wynajęcie 1 zestawu typu tour guide dla 50 osób w godz. 09.00-18.00; 1.4. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia: a) transportu, montażu i demontażu urządzeń przez Wykonawcę; b) profesjonalnej obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu. 2. W ramach projektu Centrum Kompetencji Wschodnich - rozwijanie wielostronnej współpracy regionalnej z miastami z krajów Partnerstwa Wschodniego oraz z Rosji Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia: 2.1. pierwszym dniu Kongresu: a) tłumaczenie ustne symultaniczne przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim oraz przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim w godz. 11.00- 14.30 (Sala Widowiskowa); b) wynajęcie 1 zestawu odbiorników z słuchawkami 100 szt. + 2 kabiny w godz. 11.00-18.15 ; 2.2. w drugim dniu Kongresu: a) tłumaczenie ustne symultaniczne przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim oraz przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim w godz. 10.00- 12.30 (Sala Widowiskowa) ; b) tłumaczenie ustne symultaniczne przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i angielskim oraz przez co najmniej 2 tłumaczy pomiędzy językami polskim i rosyjskim w godz. 13.30- 20.00; c) wynajęcie 1 zestawu odbiorników z słuchawkami 100 szt. + 2 kabiny w godz. 10.00-20.00. 2.3. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia: a) transportu, montażu i demontażu urządzeń przez Wykonawcę; b) profesjonalnej obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu. 3. Zamawiający poprzez tłumaczenie symultaniczne rozumie tłumaczenie na bieżąco, bez wcześniej przygotowanego tekstu.
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Zakończenie: 04.10.2014.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium: Nie ma wymogu wnoszenia wadium przez wykonawców
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
-
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
-
Jako spełniający warunki udziału w postępowaniu zostaną ocenieni wykonawcy, którzy wykażą dysponowanie: 1) co najmniej 10 osobami, z których każda: a) legitymuje się ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi na kierunku filologia angielska lub lingwistyka stosowana w zakresie języka angielskiego i posiada minimum 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski; lub/i b) jest native speaker języka angielskiego z ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi i posiada minimum 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski; oraz 2) co najmniej 10 osobami, z których każda: a) legitymuje się ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi na kierunku filologia rosyjska lub lingwistyka stosowana w zakresie języka rosyjskiego i posiada minimum 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język rosyjski oraz z języka rosyjskiego na język polski; lub/i b) jest native speaker języka rosyjskiego z ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi i posiada minimum 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym z języka polskiego na język rosyjski i z języka rosyjskiego na język polski
-
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
1. Formularz ofertowy - w przypadku składania oferty przez podmioty występujące wspólnie należy podać nazwy (firmy) oraz dokładne adresy wszystkich wykonawców składających ofertę wspólną. 2. Pełnomocnictwo do reprezentowania w postępowaniu albo do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy, w przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia zgodnie z art. 23 ustawy Prawo zamówień publicznych (dotyczy również wspólników spółki cywilnej). 3. Pełnomocnictwo do występowania w imieniu wykonawcy, w przypadku gdy dokumenty składające się na ofertę podpisuje osoba, której umocowanie do reprezentowania wykonawcy nie będzie wynikać z dokumentów załączonych do oferty. 4. W sytuacji, gdy wykonawca polega na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków, zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. 5. Jeżeli w kraju miejsca zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w III.4.3, zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie, w którym określa się także osoby uprawnione do reprezentacji wykonawcy, złożone przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, lub przed notariuszem - wystawionym nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Strony przewidują zmianę terminu realizacji przedmiotu zamówienia, w przypadku działania siły wyższej, uniemożliwiającej wykonanie umowy w określonym pierwotnie terminie - o okres działania siły wyższej oraz potrzebny do usunięcia skutków tego działania
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1) Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.bip.lublin.eu
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Biuro Zamówień Publicznych UM Lublin, Plac Litewski 1, pokój nr 8, po dokonaniu wpłaty 5,00 zł w kasie UM Lublin, ul. Wieniawska 14 lub za zaliczeniem pocztowym (5,00 zł + koszt przesyłki).
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 11.08.2014 godzina 12:30, miejsce: Biuro Zamówień Publicznych UM Lublin, Plac Litewski 1, pokój nr 8.
IV.4.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: 1. Zamówienie współfinansowane jest ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Rozwój Polski Wschodniej 2007-2013 oraz ze środków budżetu Państwa i budżetu Miasta Lublin na 2014 rok oraz ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ramach realizacji zadania publicznego Wsparcie samorządowego i obywatelskiego wymiaru polskiej polityki zagranicznej 2014. 2. Termin wykonania zamówienia - 02.10.2014r. - 04.10.2014r. 3. Osobami upoważnionymi do kontaktowania się z wykonawcami są: 3.1. W zakresie przedmiotu zamówienia: p. Marta Jędrych - Wydział Projektów Nieinwestycyjnych Urzędu Miasta Lublin, ul. Okopowa 11/3, telefon 81 466 28 59. 3.2. W zakresie przedmiotu zamówienia: p. Marta Wójtowicz - Wydział Projektów Nieinwestycyjnych Urzędu Miasta Lublin, ul. Okopowa 11/3, telefon 81 466 28 64. 3.3. W zakresie procedury: p. Sylwia Brzezińska - Biuro Zamówień Publicznych Urzędu Miasta Lublin, Plac Litewski 1, pokój nr 8, telefon 81 466 30 19.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: nie
Data | Użytkownik | Zmiany | Zapisane wersje |
---|---|---|---|
01-08-2014 | Sylwia Brzezińska | Utworzenie dokumentu | Wersja aktualnie wyświetlana |